ענבל אשל כהנסקי השירה מתחלפת 12 באוגוסט 2014 12 באוגוסט 2014 עטלפים עפים בדממה מחרישת אוזן מסתבכים בשערות הדבש שלה שורטים בעור גופה הבשל טורפים ציפת פירת הקיץ שלה אשה צורחת בדממה מחרישת אוזן (טיוטת רשת, אוגוסט 2014)
עטלפים עפים וצורחים חרישית עטלפים שורטים שיער גוף ואשה שואגת בדממה דוד ברבי 13 באוגוסט 2014 ב 14:12 לפני 10 שנים השיבו
"דממה מחרישת אוזן" היא דימוי חזק, אבל החזרה מורידה מכוחו. הייתי בוחרת בו לשורה האחרונה ואילו לראשונה מוצאת משהו אחר. תמרה אור סלילת 14 באוגוסט 2014 ב 18:51 לפני 10 שנים השיבו
תמרתי, הממ.. אולי. זה טקסט שעדיין לא ראה אור ולכן יתכן וישתנה!! תודה לך מאד. ענבל אשל כהנסקי 14 באוגוסט 2014 ב 18:53 לפני 10 שנים השיבו
אני אוהבת את השיר הזה, כמו את כל שירתה של המשוררת החזקה הזאת. יש בה משהו עמוק. באופן ספציפי, השיר הזה הוא דוגמה לשימוש משחקי בשפה העברית. שעשועי מילים. שעשועי משפטים. תודה, חברה. אני אוהבת להשתעשע, אני מזדהה אתך. תבורכי, חברה :-) 17 באוקטובר 2014 ב 11:38 לפני 9 שנים השיבו
חברה, תודה לך מאד על המילים החמות!! שמחה לדעת, שגם את נהנת לעשות מעשים בשפה.. ענבל אשל כהנסקי 17 באוקטובר 2014 ב 13:23 לפני 9 שנים השיבו
עטלפים עפים וצורחים חרישית
עטלפים שורטים שיער גוף
ואשה שואגת בדממה
אאאאאאאאאאאאאאאאההההההההההה (שואגת)
"דממה מחרישת אוזן" היא דימוי חזק, אבל החזרה מורידה מכוחו. הייתי בוחרת בו לשורה האחרונה ואילו לראשונה מוצאת משהו אחר.
תמרתי, הממ.. אולי. זה טקסט שעדיין לא ראה אור ולכן יתכן וישתנה!! תודה לך מאד.
אני אוהבת את השיר הזה, כמו את כל שירתה של המשוררת החזקה הזאת. יש בה משהו עמוק.
באופן ספציפי, השיר הזה הוא דוגמה לשימוש משחקי בשפה העברית. שעשועי מילים. שעשועי משפטים.
תודה, חברה. אני אוהבת להשתעשע, אני מזדהה אתך.
חברה,
תודה לך מאד על המילים החמות!!
שמחה לדעת, שגם את נהנת לעשות מעשים בשפה..